<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<oembed><version>1.0</version><provider_name>Camdemy1.0</provider_name><provider_url>https://eeclass.ouk.edu.tw</provider_url><title>中日翻譯與習作(一)01</title><description></description><author_name></author_name><author_url>https://eeclass.ouk.edu.tw/user/</author_url><converting>0</converting><thumbnail_url>https://eeclass.ouk.edu.tw/sysdata/doc/e/e89888df6a6256a5/thumb_l.jpg</thumbnail_url><thumbnail_height>360</thumbnail_height><thumbnail_width>640</thumbnail_width><html>&amp;lt;iframe width='720' height='540' id='ccShare471609' frameborder='0' scrolling='no' src='http://eeclass.ouk.edu.tw/media/e/471609'&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;</html><type>video</type><width>720</width><height>540</height><duration>31:06</duration><index><item_1><title>課程片頭</title><time>0</time><indent>0</indent><sn>1</sn></item_1><item_2><title>中日翻譯與習作(一)第01講</title><time>60105</time><indent>0</indent><sn>2</sn></item_2><item_3><title>Slide 0</title><time>177037</time><indent>0</indent><sn>3</sn></item_3><item_4><title>Slide 0</title><time>253003</time><indent>0</indent><sn>4</sn></item_4><item_5><title>中日翻譯與習作(一) 課程介紹</title><time>401803</time><indent>0</indent><sn>5</sn></item_5><item_6><title>中日文翻譯概念介紹</title><time>463368</time><indent>0</indent><sn>6</sn></item_6><item_7><title>Slide 0</title><time>521734</time><indent>0</indent><sn>7</sn></item_7><item_8><title>Slide 0</title><time>552734</time><indent>0</indent><sn>8</sn></item_8><item_9><title>Slide 0</title><time>619200</time><indent>0</indent><sn>9</sn></item_9><item_10><title>Slide 0</title><time>672799</time><indent>0</indent><sn>10</sn></item_10><item_11><title>Slide 0</title><time>687200</time><indent>0</indent><sn>11</sn></item_11><item_12><title>中日文翻譯概念介紹</title><time>728598</time><indent>0</indent><sn>12</sn></item_12><item_13><title>Slide 0</title><time>790031</time><indent>0</indent><sn>13</sn></item_13><item_14><title>嚴復的「信、達、雅」嚴復（1854年1月8日－1921年10月27日）信、達、雅，由中國近代啟蒙思想家、翻譯家嚴復提出的翻譯理論，又稱「三難原則」。</title><time>813065</time><indent>0</indent><sn>14</sn></item_14><item_15><title>翻 譯 廣 泛 的 三 原 則</title><time>832664</time><indent>0</indent><sn>15</sn></item_15><item_16><title>中文では、翻訳について「信達雅」という基本理念があります。「信」とは「忠実に」、「達」とは「わかりやすく」、「雅」とは「美しく」という意味になり、忠実さを重視しながら、わかりやすく美しく翻訳することが大事です。</title><time>869330</time><indent>0</indent><sn>16</sn></item_16><item_17><title>Slide 0</title><time>905931</time><indent>0</indent><sn>17</sn></item_17><item_18><title>國際翻譯日</title><time>1088062</time><indent>0</indent><sn>18</sn></item_18><item_19><title>Slide 0</title><time>1146562</time><indent>0</indent><sn>19</sn></item_19><item_20><title>翻譯的基本步驟</title><time>1216793</time><indent>0</indent><sn>20</sn></item_20><item_21><title>中日翻譯與習作(一)第01講</title><time>1576890</time><indent>0</indent><sn>21</sn></item_21><item_22><title>中日翻譯與習作(一)第01講</title><time>1752588</time><indent>0</indent><sn>22</sn></item_22><item_23><title>課程片尾</title><time>1806454</time><indent>0</indent><sn>23</sn></item_23></index><resolution><playtype>fs</playtype><subtype></subtype><src>1440x1080</src><mp4>720x540</mp4><mp4_hd>1280x960</mp4_hd><mp4_1920></mp4_1920><mp4_4k></mp4_4k><mp4_src>1440x1080</mp4_src><mp4_base></mp4_base></resolution><base_image><thumb>https://eeclass.ouk.edu.tw/sysdata/doc/e/e89888df6a6256a5/thumb.jpg</thumb><cover>https://eeclass.ouk.edu.tw/sysdata/doc/e/e89888df6a6256a5/cover.jpg</cover><storyboard>https://eeclass.ouk.edu.tw/sysdata/doc/e/e89888df6a6256a5/video/thumbs/storyboard.jpg</storyboard></base_image><srcFrom></srcFrom><base_url>https://eeclass.ouk.edu.tw/sysdata/doc/e/e89888df6a6256a5</base_url><status>1</status></oembed>
